A 50 años de la primera edición en su idioma original, Hekht traduce al castellano, Guerrilleras de Monique Wittig. Esta versión rioplatense, recupera los pasajes censurados en la primera y única traducción al castellano que tuvo esta obra.
Este libro habla de los feminarios y la guerra. De las historias que se narran y los cuerpos que sangran, de la tensión entre las palabras y la sangre, entre el instante sin nombre y el poder de nombrar.
“Ellas dicen que han aprendido a contar con sus propias fuerzas. Que saben lo que significan juntas. Dicen que quienes reinvindican un lenguaje nuevo aprenden antes que nada la violencia. Dicen que quieren transformar al mundo deben tomar antes que nada los fusiles. Dicen que parten de cero. Dicen que es un mundo nuevo que comienza”.